Projectos em que trabalhei
Como diz a sabedoria popular,
Do dito ao feito, vai um grande eito.
Por isso é altura de encher o peito.
Trocadilhos linguísticos à parte, aqui encontrará alguns dos projectos em que trabalhei ao longo dos anos, incluindo tradução, copywriting e voice-over nas minhas áreas de especialização.
Porque uma coisa é dizer e outra é provar.
Life/2021 Nephrology Campus
O Life/2021 foi um congresso médico que teve lugar em setembro de 2021. Houve palestras, discussões e apresentações de casos envolvendo cientistas e médicos prestigiosos de todo o mundo. Os temas centraram-se na nefrologia, com ênfase na gestão da insuficiência renal crónica. As sessões foram convertidas em webinars.
A minha contribuição
Traduzi e legendei cerca de 30 destes webinars de inglês para espanhol, com umas 50 000 palavras no total. Desta forma, os profissionais médicos de língua espanhola puderam ficar a conhecer os últimos desenvolvimentos internacionais no domínio da nefrologia.
Guia para cuidar a pele no verão
Aesop é uma marca de luxo que formula produtos de qualidade para a pele, o cabelo e o corpo.
A minha contribuição
Traduzi alguns dos conteúdos do site de inglês para espanhol, incluindo esta publicação no blogue sobre cuidado da pele no verão, ajudando a aumentar a autoridade da marca como especialista entre o público de língua espanhola.
Why Barcelona Locals Really Hate Tourists
The Independent é um jornal britânico fundado em 1986. Em 2017, quando eu vivia em Barcelona, contactaram-me para escrever um artigo sobre a crescente rejeição do turismo entre os residentes de Barcelona.
A minha contribuição
Escrevi o artigo original em inglês, com um total de 1200 palavras, para que a população britânica pudesse compreender as razões das mensagens “Tourist Go Home” que começaram a aparecer nas ruas de Barcelona nessa altura.
Reavey Brothers
Reavey Brothers é uma curta-metragem baseada na história verídica do assassinato dos irmãos Reavey em 1976, no auge do conflito na Irlanda do Norte, escrita e realizada pelo sobrinho, John Reavey.
A minha contribuição
Traduzi e legendei o filme de inglês para espanhol, incluindo o spotting.
Lei sobre criptomoedas em Espanha
Tokize é um site sobre criptomoedas e NFT onde se fala sobre as últimas notícias e tendências do sector.
A minha contribuição
Como copywriter, escrevi um blog post de 2700 palavras em espanhol, optimizado para SEO, sobre a nova legislação relativa às criptomoedas em Espanha, a fim de informar os cidadãos sobre as novas obrigações fiscais quando operam com criptomoedas. Também traduzi e adaptei vários artigos.
Fibrose pulmonar idiopática
A European Lung Foundation é uma organização liderada por doentes que trabalha internacionalmente para reunir doentes e o público com os profissionais de saúde, de forma a melhorar a saúde respiratória e promover o diagnóstico, tratamento e cuidados. Tem uma secção de informação sobre doenças pulmonares, incluindo folhetos sobre sinais e sintomas, diagnóstico e tratamento.
A minha contribuição
Traduzi do inglês para o espanhol alguns folhetos informativos sobre doenças pulmonares, incluindo este sobre fibrose pulmonar idiopática (FPI), para ajudar os doentes de língua espanhola a aprenderem mais sobre esta doença.